Does the Swedish language have the "ing" verb form (gerund)??
I know that German doesn't and that took some getting used to at first.
We have the gerundium verb form, but we don't use it the way you do. The Germans actually have it too, but they also don't use it like in English. In Swedish the suffix would be "-ande" or "-ende", in German it'd be "-end". Example how it is used: "
Han kom springande"="He came running". But if I'd translate a "real" English gerundium form, it would be a present form in Swedish. Example: "I'm sitting here"="Jag sitter här". I
could say "Jag är sittande
s här" with an "s" on the end, but that would sound totally ridiculous except in poems or very archaic texts.
One unique Scandinavian verb form, that we sometimes use similar to the gerundium form, is the passive reflexive form: "They are fighting"="
De slåss". The "s" on the end (in this case double-s, because of the pronounciation) is not the third person singular form, that it would be in English, but a special form in all tempora in modus indicative ("real" form of the verb), like in the example above, with "sittandes". So old Swedish had a combination of gerundium and passive reflexive, but no one speaks that way anymore, except in some distant villages in northern Dalarna or so.