INTENSITY²
Start here => Free For ALL => Topic started by: "couldbecousin" on February 08, 2016, 03:46:27 PM
-
I've been annoyed lately by sloppy English pronunciation, both by professional actors/announcers
and by civilians. It seems to me that most of these stem from laziness, i.e., not wanting to open the
mouth wide enough to say the word the way it should be said. Currently I'm bothered by ads for
LifeLock, in which the announcer talks about preventing "idennity theft." Identity! Dude! :soapbox:
-
Also annoying is the tendency of some people, especially young women, to pronounce the long "a"
like a long "e," so that the word "amazing" is rendered as "ameezing." Again, it's laziness, not wanting
to open the mouth wide enough to say the long "a." It grates on my ears. It sounds ditzy. :soapbox:
-
Sometimes the long "e" sound is also used as a substitute for the short "i," so that the word "amazing"
ends up being pronounced "ameezeen." It just sounds very bimbo-esque to me and irks me. :soapbox:
-
I know someone who says "sikth" instead of "sixth" and it irks me.
-
I know someone who says "sikth" instead of "sixth" and it irks me.
Ah yes. Any combination of "x" and "th" can be tricky, but we must do our best. :toporly:
Similar to that is saying "axed" instead of "asked."
-
Living just south of Pittsburgh and just north of West Virginia I will refuse to pass judgement on anyone's poor pronunciation skills since this area seems to have a language all of it's own.
You are either assimilated after living here for 3 years or exiled because the locals don't understand you and don't trust you.
I have been here for 35 years now and there is no longer any hope for me.
-
Living just south of Pittsburgh and just north of West Virginia I will refuse to pass judgement on anyone's poor pronunciation skills since this area seems to have a language all of it's own.
You are either assimilated after living here for 3 years or exiled because the locals don't understand you and don't trust you.
I have been here for 35 years now and there is no longer any hope for me.
No longer any hope of losing the accent, or of acquiring it? :P
-
Living just south of Pittsburgh and just north of West Virginia I will refuse to pass judgement on anyone's poor pronunciation skills since this area seems to have a language all of it's own.
You are either assimilated after living here for 3 years or exiled because the locals don't understand you and don't trust you.
I have been here for 35 years now and there is no longer any hope for me.
No longer any hope of losing the accent, or of acquiring it? :P
No hope of losing it, tried not to acquire it, but it sneaks up on you...like it or not. :LOL:
-
I don't have the Boston accent except for the very rare occasion when I get lazy and drop an "r"
from the end of a word. I have to be pretty tired to do that. Ordinarily I'm almost midwestern
in my insistence upon pronouncing every "r" at the end of a word. I enjoy speaking crisply! :2thumbsup:
-
In my experience I have observed that the Australian accent is the hardest to gain and the easiest to lose.
-
Scousers. A heavy scouse accent can be pretty unintelligible, even to other english people. And it sounds about as mellifluous as a cat trying to pass a razorblade-studded hairball, rectally, whilst having its nads squashed in a vice. Only nowhere near as pleasant.
-
Scousers. A heavy scouse accent can be pretty unintelligible, even to other english people. And it sounds about as mellifluous as a cat trying to pass a razorblade-studded hairball, rectally, whilst having its nads squashed in a vice. Only nowhere near as pleasant.
George Harrison originally had a scouse accent, didn't he? :orly:
-
Another thing that bugs me: Commercials for the Proactive skincare line, in which narrators and
customers pronounce it "Peractive." Again, it's laziness about opening the mouth wide enough. :soapbox:
-
There's also some of the more posh ways of speaking. Think Alan Rickman on steroids.
-
There's also some of the more posh ways of speaking. Think Alan Rickman on steroids.
Why do so many posh Brits have trouble pronouncing "r"? :toporly:
-
Cue-pon for coo-pon.
-
I have a major peeve - "initiative" - in Norwegian
It's written "initiativ" (identical to English, sans the -e) and is pronounced "inisiativ" or "initsiativ" depending how you want to treat the T, both those are accepted
I have yet to hear a single Norwegian pronounce it correctly, and I pronounce it correctly because I started to read how the word looked like, and trust my fucking eyes. Only years later did I realize that I did pronounce it correctly, while practically nobody else does. Me and maybe 12 other Norwegians seem bothered by this, everyone else are idiots
"inshinativ" is the most common, but over-complications are also typical, such as "ishniativ" or "inshinshativ" - i have NO idea where they get the "sh" from, and even less where some get a second "sh" from, but... I'm looking out for whoever pronounces it with 3 sh-es in a row, like "ishinshishativ" or something...
-
I'm not sure how you're saying it, but initiative has an sh sound in English pronunciation too. :dunno:
-
I'm not sure how you're saying it, but initiative has an sh sound in English pronunciation too. :dunno:
We say it pretty straight forward ini (eenee) sia (see-uh) tiv (teev)
inisiativ.
I get that it may twist a Norwegian tongue a little, but come on, we should be adults >:I
It's not just the sh, its a turn around of letters "in-shin-ativ" vs "ini-sia-tiv" <--no in-shin
-
Americans don't say it with any long vowel sounds. This link has a speaker icon next to the word, so you can hear it. Is this how people say it when it bothers you? http://dictionary.reference.com/browse/initiative
-
Americans don't say it with any long vowel sounds. This link has a speaker icon next to the word, so you can hear it. Is this how people say it when it bothers you? http://dictionary.reference.com/browse/initiative
It's acceptable two ways, but the recording only uses one. [ih-nish-ee-uh-tiv, ih-nish-uh-tiv] I use the second one without the long ee sound in the middle.
-
Americans don't say it with any long vowel sounds. This link has a speaker icon next to the word, so you can hear it. Is this how people say it when it bothers you? http://dictionary.reference.com/browse/initiative
English was the only thing I recieved *top* scores on, consistently :D
The Norwegian pronounciation is not similar to the American English one, other than sharing the use of "sh"
inishutiv <--inish
vs
inshinuhtiv <--inshi
It's just a childish insecurity that has copied itself, because everyone pronounces it like the next guy pronounces it, instead of trusting themselves to pronounce it exactly as it is written :D
when writing it, they often write it "insiativ" reflecting their erroneous pronounciation, again, compare
ini-tiativ
insia-tiv
insina-tiv is alternatively common, the pattern being that nobody knows how many "sh"-es there are - as well as where the "n" goes, and how many n-s there are to begin with. Nobody realizes there are no "sh"-es there at all... :D
-
It's just a childish insecurity that has copied itself, because everyone pronounces it like the next guy pronounces it, instead of trusting themselves to pronounce it exactly as it is written :D
I don't agree with insecurity, it's probably more like how accents develop. I don't get too worked up about pronunciation. People in the south have a sloppy way speaking so I'm sure I do it too because I'm a product of my environment. :dunno:
-
It's just a childish insecurity that has copied itself, because everyone pronounces it like the next guy pronounces it, instead of trusting themselves to pronounce it exactly as it is written :D
I don't agree with insecurity, it's probably more like how accents develop. I don't get too worked up about pronunciation. People in the south have a sloppy way speaking so I'm sure I do it too because I'm a product of my environment. :dunno:
I don't know if it is insecurity directly - but there IS something going on there, because there is no _consensus_ on how to pronounce it.
That is why this particular word bothers me.
I know language changes, because it's basically linguistic evolution, and evolution makes me happy. This comes down to people simply not knowing how the word is built up. My brother repeatedly asked me how to pronounce it, because he hears so many different "improvised" pronounciations, and looking the word up on forums (to check if there is even a debate) I find the same trend - this word stands out by the fact that nobody knows how to pronounce it, and often wing it, with that self-muffle you do when you don't want to let everyone know you're just guessing "You have to take some inshimshishishtive!" - so yes - insecurity strongly comes into play here, but it's more a collective insecurity than a personal one.
-
"You have to take some inshimshishishtive!"
:lol1: They should just say ambition.
-
"You have to take some inshimshishishtive!"
:lol1: They should just say ambition.
We do - and that one we DO say exactly like in English, only with different accent :D
And we write it "ambisjon" sj=sh
One actual example of linguistic evolution is the gradual loss of "kj" also written "k" "t" or "tj", it is a "sh"-like sound that does not exist in English. In Norwegian it is being replaced by "sh", because youth are unable to pronounce it. My own sisters lack the ability to pronounce it. It used to bug me, but I now accept it as an inevitable development, mainly because it is uniform to the whole country. The loss of this sound can be dated to the 70s-80s and accelerates through the 90s. I'm probably among the last generations to keep this sound.
Norwegian words for "meat" or "dress" (kjøtt, kjole) are being pronounced "shøtt" and "shole" instead. Since I have no way of describing the sound of "kj" to you, imagine a similar development where all "ch" are replaced by "sh", like, "chess" becoming "shess", "choice" becoming "shoice"
-
I could never adapt to that sort of shange. :zoinks:
-
I could never adapt to that sort of shange. :zoinks:
Oh, it still bothers me to hear it, because... it's wrong! :D
But I accept it... from a logical point of view... there are many sounds that have been lost, like the two "th"s, "THrough" and "THat" were common in old Norse, and still exist in Icelandic
(in fact, you guys pronounce "Thor" more correctly than Norwegians, Danes and Swedes - who say "Tor")
-
I really like it when foreigners say things funny. Years ago I used to order Chinese food from this guy who couldn't say zero. I've heard other Asian people who have trouble with the letter z, but they usually replace it with a g sound. This guy cracked me up and I looked forward to him every time I called because my credit card number at the time had a lot of zeros. He'd always repeat my number back to me. four two nine yellow, three seven yellow yellow, four yellow four yellow, three five one yellow. Or something like that. :lol1:
-
I really like it when foreigners say things funny. Years ago I used to order Chinese food from this guy who couldn't say zero. I've heard other Asian people who have trouble with the letter z, but they usually replace it with a g sound. This guy cracked me up and I looked forward to him every time I called because my credit card number at the time had a lot of zeros. He'd always repeat my number back to me. four two nine yellow, three seven yellow yellow, four yellow four yellow, three five one yellow. Or something like that. :lol1:
The more distant the language-group, the more difficult pronounciation (both ways), and yeah - Chinese people struggle hard with most Indo-European languages (and vice-versa)
It can get very awkward, in a Chinese restaurant once the waitress (who was very authentic :'D) repeatedly asked me something I could NOT comprehend at all - she finally mimed it, and she was asking if I wanted more coffee. She seemed unable to pronounce a single one of the consonants involved, which... becomes problematic :'D Consonants are pretty important in a lot of languages :D
Some foreign languages just-so-happen to work well in Norway, such as those of east-African English, they take on Norwegian phonetics pretty well - but even better are Pakistanis, they seem to allready share a lot of sounds, and will often take on even local dialect with relative ease
-
Narrator on the LifeLock (personal-information security company) TV ad: "Idennity theft."
No, there's another "t" in there! Why don't you pronounce it? Aren't you getting paid enough? :tantrum:
-
I can't idennify with your peeve. :zoinks:
-
I can't idennify with your peeve. :zoinks:
YOU are my pet peeve. Come here, precious. :trollskull:
-
Weeble peeve sounds naughty. :zoinks:
-
Weeble peeve sounds naughty. :zoinks:
Weeble pee smells like argan oil! :2thumbsup:
-
Also, to whom it may concern, the past tense of "text" is not "text," it's "texted." :soapbox:
-
Weeble peeve sounds naughty. :zoinks:
Weeble pee smells like argan oil! :2thumbsup:
What happened to the smell of roses and peaches?
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
-
Weeble peeve sounds naughty. :zoinks:
Weeble pee smells like argan oil! :2thumbsup:
What happened to the smell of roses and peaches?
I'm using argan oil in my hair at present, so that wins over the other scents. 8)
-
They say sawr instead of saw it's funny.
-
What about people who say "supposebly" instead of "supposedly". Argh.
-
What about people who say "supposebly" instead of "supposedly". Argh.
But supposably is a word. :dunno: It means conceivably, unlike supposedly which means purportedly. Do you just mean people who use it wrong? :orly:
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
"Le herb." :eiffel: :M :lol2:
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
"Le herb." :eiffel: :M :lol2:
L' herbe.
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
"Le herb." :eiffel: :M :lol2:
:lol1: :plus:
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
"Le herb." :eiffel: :M :lol2:
L' herbe.
Are you joking too? :orly: I thought they don't say the h either, do the really say lerb? :dunno:
-
Americans who drop the H in "herb" sound ridiculous. "But it's a French word" isn't an excuse. The way the French pronounce it sounds nothing like "'erb".
Yes indeed! Heard it recently on tv. Drives me nuts.
Now I wonder how the French say it. :orly:
"Le herb." :eiffel: :M :lol2:
L' herbe.
Are you joking too? :orly: I thought they don't say the h either, do the really say lerb? :dunno:
Their 'e' in the word sounds very different too. It's not just about what they do with the 'h'.
-
I'd drive you all nuts because I like dialects and I find differences interesting.
Language is complex and much of it is evolved to include/exclude.
I grew up speaking with an Appalachian twang until my east coast children finally ridiculed it out of me
For decades I used the word vo-lump-tuous. Then someone died laughing at me, so I mended my evil ways
At least no one here can hear me, so no harm done
-
^Nice to see you! :)
And vo-lump-tuous. That's funny. :D
-
I'd drive you all nuts because I like dialects and I find differences interesting.
Language is complex and much of it is evolved to include/exclude.
I grew up speaking with an Appalachian twang until my east coast children finally ridiculed it out of me
For decades I used the word vo-lump-tuous. Then someone died laughing at me, so I mended my evil ways
At least no one here can hear me, so no harm done
I love accents and dialects. I'd have liked your Appalachian twang. :orly:
-
^Nice to see you! :)
And vo-lump-tuous. That's funny. :D
"Volumptuous" does sound better. Closer to capturing the visual effects. 'Cause it makes one think of
the word "plump." Also, the "m" sound makes a pleasing hum that makes the word more fun to say. 8)
-
Peculiar and common New Orleans pronunciations:
Tchoupitoulas = Chop-a-two-lus
Burgundy = Bur-gun-day
Beignet - Ben-yay
Lake Pontchartrain - Lake Punch-in-train
Krewe - Crew (as in Mardi Gras krewe)
-
Massachusetts folk are notorious for dropping r's at the end of words, but some of us add r's as well. :duh:
Thus, "Tina and Rita and Erica are in the car" ---> "Teener and Reeter and Ericker are in the caaaaaahhhh."
I myself do not do any of that stuff. My unpopularity with my peer group kept me from picking up the accent. :P
-
Hey, Australians say cah instead of carrr.
Also, Americans say hurry in a funny way. Like hooorry.
-
Shouldn't beignet be pronounced like ben-yay? :nerdy:
-
Hey, Australians say cah instead of carrr.
Also, Americans say hurry in a funny way. Like hooorry.
Not this American. :murica: :M
-
Shouldn't beignet be pronounced like ben-yay? :nerdy:
I was sitting at the Morning Call (outdoor coffee and beignet cafe) one day when some tourists asked for an order of "bee-ig-nets". I almost choked on my beignet.
-
Shouldn't beignet be pronounced like ben-yay? :nerdy:
I was sitting at the Morning Call (outdoor coffee and beignet cafe) one day when some tourists asked for an order of "bee-ig-nets". I almost choked on my beignet.
:LMAO: