Languages are like LEGO; many pieces fit together at random but not all.
For instance the Swedish verb
måla. It's about 100% coterminous with the English verb "paint". But the Swedish verb
färga is not 100% coterminous with the English verb "colour". In English you also have a verb "dye" for that.
Or the other way around: the English word "grandfather" could be considered to be only 50% coterminous with any Swedish word, because there is one Swedish word for paternal grandfather and one for maternal.
Or the word "brave"
![So cool I can barely stand it! 8)](http://www.intensitysquared.com/Smileys/default/cool.gif)
In German
brav might mean "brave" as in English, but it's also another word for "good". Swedish
bra and Italian
brava only mean "good".